Этот сайт посвящен некоторым вопросам, связанным с определением личности того, чьи произведения публиковались под псевдонимом "Шекспир". "Претендентов" на это место насчитывается около шести десятков, у каждого есть свои приверженцы, причем каждый из них уверен, что только "его" "кандидат" и есть подлинный "Шекспир". Как и многие другие проблемные вопросы в литературоведении, этот тоже не избежал участи стать, скорее, вопросом веры, чем научного поиска.
Лично я не отношу себя к приверженцам какой-либо версии. Просто структурный анализ "Гамлета" показал, что в его фабуле "Шекспир" изобразил себя самого с элементами биографии Кристофера Марло. Этот результат — своеобразный "побочный продукт", к получению которого я вовсе не стремился. И только когда на основании результатов структурного анализа оказалось, что в "Гамлете" изображен сам автор, причем с биографией Кристофера Марло, тогда и заинтересовался его загадочной судьбой. И, как оказалось, не менее загадочным происхождением. "Марловианцы" (приверженцы версии об авторстве Кристофера Марло) сконцентрировали внимание на деталях его сомнительной гибели в мае 1593 года, упустив из виду, что обстоятельства его рождения не менее интересны и загадочны, чем смерти, пусть даже мнимой...
Кристофер Марло: портрет Шекспира без маски? |
Факты свидетельствуют, что "тайна Шекспира" возникла уже с самого момента рождения того, кому было суждено стать "Шекспиром" — еще в 1564 году. Но не в конце мая, когда в Стрэтфорде на Эйвоне родился "официальный" "Шекспир", а примерно месяцем раньше, когда в одном из замков на берегу той же речки родился "Эйвонский лебедь" (именно так окрестил в 1623 году покойного "Шекспира" Бен Джонсон в предисловии к знаменитому Большому Фолио). И, видимо, именно тайна рождения может объяснить смысл загадочного девиза студента колледжа "Корпус Кристи" Кристофера Марло: Qvod me nutrit me destrvit ("То, что меня кормит, меня убивает").
Девиз на портрете. Как прав был Марло-Шекспир! Его происхождение стало его проклятьем |
По не мною установленным правилам литературоведческой практики, мне положено бить себя кулаком в грудь и с пеной у рта доказывать миру, что только "моя" версия авторства "Шекспира" — самая достоверная. Но я — профессиональный аналитик с тремя десятками лет стажа, и прекрасно понимаю, что никакой, казалось бы, самый достоверный результат не может считаться окончательным, если он получен индуктивным методом. Тем более в таком вопросе как "тайна Шекспира", строгий режим которой был установлен и десятилетиями соблюдался на государственном уровне.
То, что вопрос далеко не закрыт, подтвердило содержание увлекательной, дважды изданной в Москве книги И.М. Гилилова Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна великого феникса, тексты обоих изданий которой можно получить в WEB-библиотеке Максима Мошкова lib.ru, где, кстати, можно найти и мою работу (которую все же рекомендую читать с моего сайта).
Не могу сказать, что согласен с выводом И.М. Гилилова в отношении того, что под псевдонимом "Шекспир" творил Роджер Мэннерс граф Ратленд. Мой вывод о том, что автором шекспировского канона является Кристофер Марло, основан на результатах анализа уникальной структуры "Гамлета", "Укрощения строптивого", на поразительной идентичности сложнейшей внутренней структуры мениппей "Мальтийский еврей" (Марло) и "Венецианский купец" (Шекспир). То есть, на документальных фактах, ибо нет ничего более документального, чем Его Величество Текст. Тем более в вопросе авторства "Шекспира", после которого не осталось ни единой рукописной строчки его, "Шекспира", произведений. Следовательно, мой вывод, основанный на анализе структуры текстов произведений "Уильяма Шекспира" и Кристофера Марло, более достоверен. Опровергнуть его невозможно, и дело даже не в свойствах разработанной мною теории литературы и методики анализа. Вопрос оказался куда более тривиально-серьезным: содержащиеся в тексте факты, на которых основаны мои выводы, были просто не замечены, проигнорированы, в лучшем случае — неправильно интерпретированы поколениями шекспироведов. Более того, некоторые ключевые для понимания замысла Шекспира моменты были выведены из шекспировских текстов в процессе их "исправления". Теорию можно если не опровергнуть, то хотя бы как-то оспорить, поставить под сомнение, на худой конец — сделать вид, что ни ее, ни ее автора вообще не существует. Но факты в текстах Шекспира проигнорировать никак невозможно, их наличие ни от какой теории не зависит. Да и Шекспира с его текстами в "несуществующие" никак не спишешь... И ведь самым поразительным во всей этой четырехвековой истории шекспироведения оказалось даже не то, что что-то там было не замечено у Шекспира; а то, что шекспироведы, оказывается, просто не умеют читать. Не умеют думать. По сути, это не что иное как проявление высокомерного отношения к Шекспиру и его творчеству.
Но не стану следовать сомнительной методе оппонентов И.М. Гилилова от шекспироведения, кое-как, через пень-колоду и с заранее готовым мнением прочитавших его труд. Дело в том, что вывод (увы, недостоверный) о том, что произведения "Шекспира" создал Роджер Мэннерс граф Ратленд — далеко не единственное, что есть в труде И.М. Гилилова. Другие его находки по вопросам культуры Елизаветинской эпохи (если только они подтвердятся) действительно заслуживают внимания. Более того, изыскания И.М. Гилилова в направлении установления авторства "Шекспира" дали результаты, значительно приблизившие нас к разгадке (правда, сам И.М. Гилилов такой перспективы не заметил). Приведенные в книге факты биографического плана вносят дополнительную акцентуализацию в некоторые моменты, связанные с биографией Кристофера Марло 1.
Ценность книги И.М. Гилилова еще и в том, что, пожалуй, за всю историю шекспироведения русскоязычному читателю впервые предложен наиболее полный и увлекательно изложенный анализ "вводной части" к "тайне Шекспира". Теперь у непредвзятого читателя вряд ли останутся сомнения относительно того, что, кем бы ни был "Шекспир" на самом деле, в любом случае это не тот безграмотный "Бард" из Стрэтфорда-на Эйвоне, которого "академическое" шекспироведение возвело в ранг иконы.
Некоторые находки И.М. Гилилова приближают нас к раскрытию тайны "Шекспира", однако каково бы ни было его личное, чисто субъетивное отношение к этому вопросу, все же без привлечения биографии Кристофера Марло внести окончательную ясность в тайну Голубя и его подруги Феникс вряд ли удастся. Именно поэтому хочу посвятить эту WEB-страничку детальному разбору тех мест труда И.М. Гилилова, которые приближают к разгадке четырехвековой тайны. Хочется надеяться, что Илья Менделевич не обидится — ведь разбор будет осуществляться не с позиции литчиновников в академических мантиях, которые взялись огульно его чернить.
Надеюсь, И.М. Гилилов не станет возражать, что как автор теории литературы и основанной на ней методики вскрытия содержания мениппей, а также как автор анализа, в результате которого в тексте "Гамлета" выявлены никем до этого не замеченные серьезные моменты структурного плана, я имею моральное право подойти к его работе с позиции доброжелательной критики (скорее, критической доброжелательности). И отнюдь не для того, чтобы в соответствии с принятой в литературоведении практикой стереть с лица земли автора работы, выводы которой не совпадают с моими. А для того только, чтобы помочь И.М. Гилилову устранить досадные ошибки, которые лишают его выводы убедительности. Ведь установление им подлинной даты выхода в свет сборника "Жертвы любви" — это торжество целеустремленности, разума и таланта, помноженных на поистине титанический труд.
К сожалению, в своих построениях Илья Менделевич нередко прибегает к аргументации, которую трудно назвать научной, и это лишает его выводы доказательности. Поражает, что свой главный вывод — о личности Роджера Мэннерса как автора шекспировского канона — И.М. Гилилов строит на вымышленных фактах из текста "Гамлета", выдавая за истину то, чего Шекспир никогда не писал (см., например, материал Б. Борухова Датский сад). Хочется думать, что он согласится, что, если в его труд не внести необходимые коррективы, то как он, так и его работа останутся беззащитной мишенью для критики. Таково, увы, свойство индуктивного метода построения доказательств — при этом методе, которым пользуется вся филология, всегда остается место для сомнений.
Тем более досадно, что в стремлении внушить читателям своей книги то, чего на самом деле нет, И.М. Гилилов нередко пользуется приемами, подпадающими под определение "подлог". Не менее прискорбно и то, что, используя в своих построениях ценностные посылки, И.М. Гилилов исходит из допущений, идущих вразрез с принятой в обществе этикой и представлениями о порядочности. К сожалению, такие факты не только начисто опровергают то, что он называет "доказательствами", но и характеризуют личные этические установки И.М. Гилилова как морально ущербные и несовместимые с родом деятельности, которой он себя посвятил.
Во втором издании книги И.М. Гилилова есть "Приложение", которое просто страшно читать. Создается впечатление, что это сам автор, в пылу полемики выдумав своих оппонентов, вложил в их уста как якобы прямое цитирование то, что воспринимается как маразм.
Как можно судить по версии И.М. Гилилова в его изложении, это оказывается не его выдумкой, а реалиями повседневного быта Отделения литературы и языка Российской Академии Наук, и это не может не вызвать благородного гнева в адрес чиновников от литературоведения. Однако по мере все более углубленного анализа содержания книги Ильи Менделевича обнаруживаются все новые факты откровенных натяжек и подтасовок, которые безусловно выводят его труд из разряда научных. И в этом свете его полное пафоса "Приложение" может восприниматься как попытка сыграть на чувствах рядовых читателей и привлечь на свою сторону симпатии, что в научном споре недопустимо. К сожалению, сравнение текстов обоих изданий книги И.М. Гилилова показывает, что доработка материала практически не коснулась качества обоснования самой гипотезы, а научная мысль без развития научной быть не может. Более того, не устранены многие бросающиеся в глаза подтасовки; вскрываются просто вопиющие факты прямого обмана читателей.
Но перейдем к
Шекспиру:
Часть I. Драма "Генрих VIII": Шекспир — сын королевы Елизаветы?
Примечание 1. Идею авторства Марло-Шекспира И.М. Гилилов отвергает с порога — точно так же как его оппоненты, не утруждающие себя проникновением в суть его материалов, не приемлют его собственные находки. Возврат |
|
Выйти на интересующие Вас материалы можно также по ключевому слову или фразе (собственные имена набирать с прописных букв, окончания лучше заменять * такой звездочкой):
Ваш вопрос, комментарий можно отправить отсюда даже не набирая моего и Вашего адреса:
Last updated: Jan. 28, 2003
|
|